ஸ்பானிஷ் மொழியில் "நல்லது" என்ற வார்த்தையை எப்படி சொல்வது

நூலாசிரியர்: Christy White
உருவாக்கிய தேதி: 11 மே 2021
புதுப்பிப்பு தேதி: 13 மே 2024
Anonim
ஸ்பானிஷ் மொழியில் "நல்லது" என்ற வார்த்தையை எப்படி சொல்வது - குறிப்புகள்
ஸ்பானிஷ் மொழியில் "நல்லது" என்ற வார்த்தையை எப்படி சொல்வது - குறிப்புகள்

உள்ளடக்கம்

ஸ்பானிஷ் மொழியில் “நல்லது” என்று சொல்வதற்கான அடிப்படை சொல் “புவெனோ” (பு-நோ-இல்லை). உங்களுக்கு மொழி அதிகம் தெரியாவிட்டாலும், அந்த வார்த்தையை நீங்கள் ஏற்கனவே அறிந்திருக்கலாம், இது ஒரு பெயரடை. வார்த்தையைப் பயன்படுத்துங்கள் bien (biên) போர்த்துகீசிய மொழியில் “பெம்” என்ற வார்த்தையுடன் தொடர்புடைய பெயர்ச்சொல் அல்லது வினையுரிச்சொல் உங்களுக்குத் தேவைப்படும்போது. பயன்பாட்டை மாஸ்டரிங் செய்த பிறகு நல்ல, அந்த வார்த்தையை உள்ளடக்கிய பொதுவான ஸ்லாங் மற்றும் சொற்றொடர்களைப் பயன்படுத்தி ஸ்பானிஷ் மொழியில் முன்னேறவும்.

படிகள்

3 இன் முறை 1: “புவெனோ” போன்ற ஒன்றை விவரிக்கிறது

  1. ஏதாவது நல்லது இருக்கும்போது “புவெனோ” (பு- no- இல்லை) என்று சொல்லுங்கள். இன் மொழிபெயர்ப்பு நல்ல இது வெறுமனே "நல்லது". ஒரு பெயரடை என, இது போர்த்துகீசிய மொழியில் “நல்லது” என்ற வார்த்தையைப் போலவே பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதாவது ஏதாவது பொருத்தமானது, சாதகமானது அல்லது தார்மீக ரீதியாக பொருத்தமானது.
    • எடுத்துக்காட்டாக, “எஸ்டே லிப்ரோ எஸ் புவெனோ” அல்லது “இந்த புத்தகம் நல்லது” என்று சொல்லலாம்.

  2. பாலினம் மற்றும் எண்ணை ஏற்றுக்கொள்ள வார்த்தையின் முடிவை மாற்றவும். பிடிக்கும் நல்ல இது ஒரு பெயரடை, இது பாலினம் மற்றும் எண்ணில் மாறுபடும் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறது. பெயர்ச்சொல் பெண்பால் என்றால், அது “புவனா” (பு- na-நா) என்று கூறப்படுகிறது. ஒன்றைச் சேர்க்கவும் கள் பெயர்ச்சொல் பன்மையில் இருந்தால் வார்த்தையின் முடிவில்.
    • நீங்கள் குழப்பமடைந்தால், நல்லது என்று விவரிக்கப்படும் வாக்கியத்தில் ஏதாவது ஒன்றைத் தேடுங்கள். இது பெயர்ச்சொல் இது பெயரடை நல்ல ஒப்புக் கொள்ள வேண்டும் - போர்த்துகீசிய மொழியில் உள்ள அதே விதி.
    • எடுத்துக்காட்டாக, “இது ஒரு நல்ல செய்தி” என்று பொருள்படும் “Esa es una buena noticia” என்று கூறுங்கள். “செய்தி” என்ற சொல் பெண்பால் என்பதால், நீங்கள் இந்த வார்த்தையின் பெண்பால் வடிவத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் நல்ல. ஒன்றுக்கு பதிலாக பல செய்திகளை நீங்கள் குறிப்பிடுகிறீர்கள் என்றால், “ஈசாஸ் மகன் புவனா அறிவிப்பு” என்று கூறுங்கள்.

  3. வார்த்தையை சுருக்கி ஆண்பால் பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன்னால் "புவன்" என்று சொல்லுங்கள். உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஸ்பானிஷ் தெரிந்தால், அதை நீங்கள் அங்கீகரிக்கிறீர்கள் நல்ல அது ஆண்பால் வடிவம். ஆனால் இது ஒரு ஆண்பால் பெயர்ச்சொல்லுக்கு சற்று முன் நிகழும்போது, ​​முடிவை அகற்றவும்.
    • எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு நண்பர் "Un buen hombre es find hard" என்று கூறி புகார் செய்யலாம், அதாவது "ஒரு நல்ல மனிதனைக் கண்டுபிடிப்பது கடினம்". சொல் போல hombre ஒரு ஆண்பால் பெயர்ச்சொல், நல்ல குறைக்கப்பட்டு ஆகிறது buen.
    • எனினும், என்றால் நல்ல அது மாற்றியமைக்கும் ஆண்பால் பெயர்ச்சொல்லுக்குப் பிறகு தோன்றும், அதைக் குறைக்க வேண்டாம். எடுத்துக்காட்டாக, “Es umforme bueno” அல்லது “m um bom bom”.
    • புவெனோ இது பெயர்ச்சொல்லுக்கு முன் அல்லது பின் தோன்றும். எடுத்துக்காட்டுகளில், “எல் லிப்ரோ புவெனோ” மற்றும் “எல் புவன் லிப்ரோ”, இந்த வார்த்தையின் இரண்டு பயன்பாடுகளும் சரியானவை.

  4. "மிகவும் நல்லது" என்று சொல்ல "முய்" (மு-ஐ) சேர்க்கவும். அந்த வார்த்தை muy இது "நிறைய" என்று பொருள்படும் ஒரு வினையுரிச்சொல். நீங்கள் அதை முன் வைக்கலாம் நல்ல வினையெச்சத்தை தீவிரப்படுத்த. தி நல்ல பாலினம் மற்றும் எண் பெயர்ச்சொல்லுடன் இன்னும் உடன்பட வேண்டும், ஆனால் muy அது ஒருபோதும் மாறுபடாது.
    • உதாரணமாக: “Este vino es muy bueno” (இந்த ஒயின் மிகவும் நல்லது).
  5. "செல்லுபடியாகும்" பயன்படுத்தவும். நடப்பு, ஒழுங்காக அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய ஒன்றைப் பற்றி நீங்கள் பேச விரும்பினால், சில நேரங்களில் ஸ்பானிஷ் மொழியில் “செல்லுபடியாகும்” என்ற சொல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. உங்களுக்கும் ஆங்கிலம் தெரிந்தால், ஏதாவது “செல்லுபடியாகும்” என்பதை வெளிப்படுத்த “நல்லது” என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவது பொதுவானது. இந்த வழக்கில், இல்லை நல்ல ஸ்பானிஷ் மொழியில், ஆம் செல்லுபடியாகும்.
    • “மி பாசபோர்டே பத்து ஆண்டுகளுக்கு செல்லுபடியாகும்” என்று நீங்கள் கூறலாம், அதாவது “எனது பாஸ்போர்ட் செல்லுபடியாகும் (இது நல்லது) பத்து ஆண்டுகளுக்கு”.
    • பயன்படுத்துவதும் பொதுவானது செல்லுபடியாகும் ஏதாவது சரியானது அல்லது துல்லியமானது என்று சொல்வது. எடுத்துக்காட்டாக: “இது சரியான உரை” (இது ஒரு துல்லியமான உரை).
  6. உங்களை விவரிக்க “புவனோ” பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும். நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்று யாராவது கேட்டால் (¿Cmo está? ")," எஸ்டோய் புவெனோ "என்று ஒருபோதும் சொல்லாதீர்கள். ஆங்கிலத்தில்," நான் நல்லவன் "என்று சொல்வது பொதுவானது, இது இலக்கணப்படி தவறானது. ஸ்பானிஷ் விதி போர்த்துகீசிய ஆட்சியைப் போன்றது - "நான் நன்றாக இருக்கிறேன்" என்று நீங்கள் கூற மாட்டீர்கள், ஆனால் "நான் நன்றாக இருக்கிறேன்".
    • புவெனோ ஒரு பெயரடை. நீங்கள் "எஸ்டோய் புவெனோ" என்று கூறும்போது, ​​"நான் அழகாக இருக்கிறேன்" என்று சொல்வது போல் இது விளக்கப்படுகிறது. நீங்கள் அதைச் சுற்றிச் சென்றால், நீங்கள் நன்கு வட்டமானவர் என்று மக்கள் நினைப்பார்கள்.

3 இன் முறை 2: “பயன்” ஐ பெயர்ச்சொல் அல்லது வினையுரிச்சொல்லாகப் பயன்படுத்துதல்

  1. ஒரு நல்லொழுக்கம் அல்லது நன்மை பற்றி பேச "பயன்" (இரு-முக்கியத்துவம்) என்று சொல்லுங்கள். ஸ்பானிஷ் மொழியில், இந்த சொல் பெயர்ச்சொல் மற்றும் பெயரடை ஆகிய இரண்டாக இருக்கலாம். பெயர்ச்சொல், bien இது நன்மை பயக்கும் அல்லது நேர்மறையான ஒன்றுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது.
    • நீங்கள் "எஸ்டோ நோ ஹப்ரியா எஸ்டாடோ பயன்" என்று சொல்லலாம், அதாவது "அது நன்றாக இருந்திருக்காது".
  2. “நான் நன்றாக இருக்கிறேன்” என்று சொல்ல “எஸ்டோய் பயன்” (எஸ்-டோய் இரு-என்எஃப்) பதில். தி bien இது ஸ்பானிஷ் மொழியில் ஒரு வினையுரிச்சொல்லாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இது போர்த்துகீசிய மொழியில் “நல்லது” போன்றது. நீங்கள் எப்படி செய்கிறீர்கள் என்று யாராவது கேட்டால் ("நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?"), "எஸ்டோய் பயன்" என்று கூறி பதிலளிக்கவும்.
    • எப்போது பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை நீங்கள் பொதுவாக அறிந்து கொள்ளலாம் bien மற்றும் நல்ல நீங்கள் எப்போது சொற்களை சரியாகப் பயன்படுத்துவீர்கள் என்று நினைத்தால் நல்ல மற்றும் நல்ல போர்த்துகீசிய மொழியில், மிகக் குறைந்த விதிவிலக்குகளுடன்.
  3. "¡முய் பீன்!நற்செய்திக்கு பதிலளிக்க. ஒரு சாதனை அல்லது நேர்மறையான ஒன்றைப் பற்றி யாராவது உங்களிடம் சொன்னால், மிக நன்றாக! “எவ்வளவு நல்லது!”, “எவ்வளவு அருமை!” என்பதை வெளிப்படுத்த சிறந்த பதில். அல்லது "மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது!"
    • கால்பந்து விளையாட்டில் ஒரு நண்பர் கோல் அடிப்பதை நீங்கள் பார்த்திருந்தால், “y முய் பீன்! லோ ஹிசிஸ்ட் ஜீனியல்! " அல்லது “மிக நன்றாக! நீங்கள் நன்றாக இருந்தீர்கள்! ”.
    • முய் பயென் இது போர்த்துகீசிய மொழியில் “மிக நன்றாக” பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான சொற்றொடர்களிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, “நாங்கள் ஒன்றாக வேலை செய்கிறோம்” (நாங்கள் ஒன்றாக நன்றாக வேலை செய்கிறோம்).
  4. பொருட்கள் அல்லது தயாரிப்புகளைப் பற்றி பேச “லாஸ் பைன்ஸ்” என்ற பன்மையைப் பயன்படுத்தவும். போர்த்துகீசிய மொழியில், தயாரிப்புகள், வளங்கள் அல்லது சொத்துக்களை "பொருட்கள்" என்று குறிப்பிடுவது பொதுவானது. ஸ்பானிஷ் மொழியில், என்ற பன்மையைப் பயன்படுத்தவும் bien இந்த அர்த்தத்தில்.
    • உதாரணமாக: “எல் பத்ரே தேஜோ அல்குனோஸ் ஒரு சு ஹிஜாவைத் தூண்டுகிறார்” (தந்தை தனது மகளுக்கு சில பொருட்களை விட்டுவிட்டார்).

3 இன் முறை 3: “புவனோ” உடன் சொற்றொடர்களைக் கற்றல்

  1. சொல்ல பன்மையைப் பயன்படுத்தவும் “காலை வணக்கம்"அல்லது"மாலை வணக்கம்”. ஸ்பானிஷ் மொழியில், நீங்கள் இந்த வார்த்தையை காணலாம் நல்ல "ப்யூனோஸ் தியாஸ்" (குட் மார்னிங்) மற்றும் "பியூனாஸ் நோச்சஸ்" (நல்ல இரவு) போன்ற சொற்றொடர்களில்.
    • “பியூனஸ் தியாஸ்” என்பது “குட் மார்னிங்” என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம், ஆனால் இது போர்த்துகீசியத்தைப் போலவே காலையிலும் “குட் மார்னிங்” என்று பயன்படுத்தப்படுகிறது.
    • "பியூனாஸ் நோச்சஸ்" என்பது "குட் நைட்" என்று பொருள்படும், மேலும் மக்களை வாழ்த்தவோ அல்லது விடைபெறவோ பயன்படுத்தலாம்.
  2. “கூல்” என்று சொல்ல “புவனா ஒண்டுரா” (பு- na-நா ஆன்-டா) ஐ ஸ்லாங்காகப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும். இந்த சொற்றொடர் "நல்ல அலை" என்று பொருள்படும், ஆனால் பல சொந்த ஸ்பானிஷ் மொழி பேசுபவர்கள் "குளிர்" அல்லது "நல்ல அதிர்வை" சொல்ல இதைப் பயன்படுத்துகிறார்கள். அர்ஜென்டினா, சிலி மற்றும் மெக்சிகோவின் பல பகுதிகளில் ஸ்லாங் அதிகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
    • ஸ்பானிஷ் மற்றும் போர்த்துகீசியம் ஆங்கிலத்தை விட முறையான மொழிகள். சில நேரங்களில் நீங்கள் மூன்று மொழிகளை அறிந்தால் விஷயங்களை சிறிது கலப்பது எளிது. பழமொழி வயதான ஒருவரிடமோ அல்லது எந்த அதிகாரத்துடனும் பயன்படுத்தப்படக்கூடாது.
  3. உயிரற்ற பொருட்களைப் பற்றி “புவனசோ” (பு- na-na-ço) உடன் பேசுங்கள். கோஸ்டாரிகா, ஈக்வடார் மற்றும் பெரு போன்ற நாடுகளில், இந்த வார்த்தையில் இந்த சுவாரஸ்யமான மாற்றம் நல்ல ஒரு குறிப்பிட்ட பொருள் மிகவும் குளிராக அல்லது குளிராக இருப்பதை வெளிப்படுத்த பயன்படுகிறது. மக்களை விவரிக்க இந்த சொல் பயன்படுத்தப்படவில்லை.
    • எடுத்துக்காட்டாக, “Ese coche es buenazo” அல்லது “இந்த கார் நன்றாக இருக்கிறது” என்று சொல்லுங்கள்.
    • நீங்கள் கூட கேட்கலாம் buenazo மக்களுடன் பயன்படுத்தப்படுவது, ஆனால் இந்த வார்த்தையின் பொருள் ஒவ்வொரு நாட்டிலும் வேறுபட்டது மற்றும் எப்போதும் ஒரு பாராட்டு அல்ல. மக்களைக் குறிக்க அதைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கும் முன்பு அதன் அர்த்தம் என்ன என்று ஒருவரிடம் கேளுங்கள்.
  4. "சரி" என்று சொல்ல "டோடோ பயன்" (செய்ய வேண்டிய இரு-முக்கியத்துவம்) பயன்படுத்தவும். இந்த சொற்றொடர் போர்த்துகீசியம் போன்ற அதே பொருளைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் இதேபோன்ற சூழ்நிலைகளில் ஸ்பானிஷ் மொழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
    • ஒரு தாய் சொல்லலாம் “நீங்கள் பிள்ளைகள் என்று அழைக்கப்படுகிறீர்கள். நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? " (குழந்தைகளே, நீங்கள் மிகவும் அமைதியாக இருக்கிறீர்கள். எல்லாம் சரியா?). குழந்தைகள் “¡டோடோ பீன், மாமா!” (சரி அம்மா!).
    • இந்த சொற்றொடர் "ஹஸ்தா அக்வோ டோடோ பியென்" இல் தோன்றும், அதாவது "இதுவரை (இதுவரை), சரி".

முதல் முறையாக 4chan இணையதளத்தில் உள்நுழைவது கொஞ்சம் குழப்பமாக இருக்கும். "ரேண்டம்" போன்ற சில மன்றங்கள் பெரும்பாலான மக்களை புண்படுத்தும் மற்றும் வெறுக்க வைக்கும் படங்களும் மொழியும் நிறைந்தவை,...

பேஷன் பழம் பூமியில் மிகவும் சுவையான பழங்களில் ஒன்றாகக் காணப்படுகிறது. இது இன்னும் குளிராக இருப்பது என்னவென்றால், அது இயற்கையான பானையிலேயே வருகிறது, அதை நீங்கள் ஒரு நடைப்பயணத்தில், வேலையில் எடுத்துச் ச...

வெளியீடுகள்